Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Surat Yasin/36:18 - Jika Kamu Tidak Berhenti, Kamu Pasti Akan Merasakan Siksaan




Al-Qur'an surah Yāsīn ayat 18

قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِيْمٌ

Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karenamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami merajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.”

TAFSIR WAJIZ
Ketiga utusan itu tidak berhenti menyampaikan dakwah mereka, hingga mereka, yakni para penduduk negeri itu, menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karena kehadiran dan ajaran kamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti menyeru kami untuk beriman kepada Allah dan hari Kiamat, niscaya kami rajam dan lempari kamu dengan batu sampai mati, dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.”

I'RAB

قالُوا) الجملة مستأنفة (إِنَّا) إن ونا اسمها (تَطَيَّرْنا) ماض وفاعله والجملة خبر إنا (بِكُمْ) متعلقان بالفعل قبلهما (لَئِنْ) اللام موطئة للقسم وإن حرف شرط جازم (لَمْ) جازمة (تَنْتَهُوا) مضارع مجزوم وهو فعل الشرط والواو فاعل (لَنَرْجُمَنَّكُمْ) اللام واقعة في جواب القسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة ونون التوكيد حرف لا محل له من الإعراب والكاف مفعول به والفاعل مستتر والجملة لا محل لها لأنها جواب قسم وجواب الشرط محذوف لدلالة جواب القسم عليه (وَلَيَمَسَّنَّكُمْ) معطوف على ما قبله وإعرابه مثله (مِنَّا) متعلقان بالفعل قبلهما (عَذابٌ) فاعل يمسنكم (أَلِيمٌ) صفة

MUFRADAT


قَالُوا : They said,
إِنَّا : "Indeed, we
تَطَيَّرْنَا :[we] see an evil omen

تَطَيَّرَ - يَتَطَيَّرُ : melihat pertanda buruk , menganggap sial , menjadi pesimis

تطيَّرَ بـ/ تطيَّرَ من يتطيَّر، تطيُّرًا، فهو مُتطيِّر، والمفعول مُتطيَّر به

بِكُمْ ۖ : from you.
لَئِنْ : Of course if

لَئِنْ : tentu saja jika

لَمْ : not
تَنْتَهُوا : you desist,

اِنْتَهَى - يَنْتَهِيْ : berakhir , selesai , sampai , tiba , habis

انتهى : انتهى/ انتهى إلى/ انتهى بـ/ انتهى عن/ انتهى من يَنتهي، انْتَهِ، انتِهاءً، فهو مُنتهٍ، والمفعول مُنتهًى إليه

لَنَرْجُمَنَّكُمْ : surely, we will stone you,

رَجَمَ - يَرْجُمُ : melempari , merajam , melempari dengan batu sampai mati , menyiksa dengan cara melempari batu

رجَمَ/ رجَمَ بـ يَرجُم، رَجْمًا، فهو راجِم، والمفعول مَرْجوم ورجيم


وَلَيَمَسَّنَّكُمْ : and surely will touch you

مَسَّ - يمسّ : 1. menyentuh , merasakan , meraba ; 2. menimpa , menyerang , memukul , membentur , terjadi

مسَّ2/ مسَّ إلى مَسِسْتُ، يمَسّ، امْسَسْ/ مَسَّ، مَسًّا ومَسيسًا، فهو ماسّ، والمفعول مَمْسوس

مِنَّا : from us
عَذَابٌ : a punishment

عَذَاب : siksaan , kesakitan , nyeri sekali , kesedihan mendalam , sakit , penderitaan

العَذَابُ ( ج اَعْذِبَةٌ ) : azab ( siksa , hukuman )

أَلِيمٌ : painful."

ألِيْم : yang menyakitkan , yang menyusahkan

آلَمَ : menyakiti , menyakitkan , nyeri

آلمَ يُؤلم، إيلامًا، فهو مُؤلِم وأليم، والمفعول مُؤلَم